Sprint de Tradução do Handbook

Você sabia que participar do esforço de documentação de um sistema operacional como o FreeBSD é a forma mais simples e fácil de se envolver com  uma comunidade de FOSS (Free and Open Source Software)?

O Projeto de documentação do FreeBSD em Português do Brasil (DOC-BR) está em busca de voluntários para ajudarem na tradução do FreeBSD Handbook, que é considerado a maior referência técnica sobre o sistema operacional.

O livro é composto por cerca de 34 capítulos, os quais cobrem os mais variados temas indo do básico ao avançado, dos quais 10 já se encontram traduzidos, 2 estão em tradução e  22 ainda estão disponíveis a espera de um tradutor voluntário.

A lista com os capítulos disponíveis está publicada na URL:

https://github.com/doc-br/zanata/blob/master/README-pt_BR-handbook.md

Para facilitar a vida dos nossos voluntários, todos os capítulos contam com um rascunho inicial da tradução realizada por meio das APIs de Machine Learning do Google Cloud, e todo o workflow de trabalho é realizado por meio de uma ferramenta web chamada Zanata, de forma que para contribuir não é necessário ter o FreeBSD instalado, nem conhecer XML – para ajudar na tradução basta ter acesso a um navegador web.

O trabalho de tradução é feito paragrafo a paragrafo, em uma tela como a mostrada abaixo, na qual do lado esquerdo você tem o texto original em inglês e a direita o texto traduzido para português. A ferramenta que utilizamos é muito simples de se acostumar!

Tela padrão do Zanata
Tela padrão do Zanata

Caso tenha interesse de ajudar na tradução de algum destes capítulos, basta que você siga o procedimento descrito na pagina principal do site do DOC-BR, lembrando de colocar no e-mail que irá nos enviar qual o capitulo do Handbook que você planeja traduzir, e pelo menos outras 2 opções de capítulos em ordem de preferência para o caso da sua opção primária não estar mais disponível.

Quando o seu acesso ao Zanata for liberado iremos lhe confirmar qual o  capitulo que lhe foi atribuído. O documento no github será atualizado para indicar que você é o responsável.

Todos que colaborarem com a tradução do Handbook ou de qualquer outro documento terão o seu nome incluído na lista de colaboradores do projeto disponível na URL:

https://www.freebsd.org/doc/en_US.ISO8859-1/articles/contributors/contrib-additional.html

Além de ter o seu nome imortalizado perante a comunidade FOSS, saiba que reservamos diversos brindes de incentivo dentre os quais você poderá escolher um sempre que finalizar um capitulo.

Sim! Isso significa que você pode solicitar mais de um brinde se traduzir mais de um capitulo, bem como não existe limitação no numero de vezes que um mesmo brinde pode ser requisitado!!!

Os brindes disponíveis para escolha são:

Kit Rasperry Pi3
Kit Rasperry Pi3 (placa + fonte + case + dissipadores)
Kit Arduino
Kit Arduino Uno (componentes + curso de automação)
Moleton DOC-BR
Moleton DOC-BR
Camiseta DOC-BR
Camiseta DOC-BR
Livro: The Design and Implementation of The FreeBSD Operating System
Livro  “The Design and Implementation of The FreeBSD Operating System 2nd Edition”
Livro "Unix and Linux System Administration Handbook 5th Edition"
Livro “Unix and Linux System Administration Handbook 5th Edition”
R$ 200 em cartões pré pagos para uso no Netflix
R$ 200 em cartões pré pagos para uso no Netflix
R$ 200 em cartões pré pagos para uso no Spotfy
R$ 200 em cartões pré pagos para uso no Spotify

O brinde escolhido será enviado através dos correios após a sua tradução passar pelo processo de revisão, o qual irá validar a qualidade do seu trabalho voluntário de tradutor. Na interface do Zanata todas as strings marcadas em “azul” são consideradas como finalizadas, e aptas para publicação.

ATENÇÃO PARA AS REGRAS BÁSICAS RELACIONADAS AOS BRINDES

  1. Cada voluntário só poderá reservar um único capitulo de cada vez para trabalhar na tradução ;
  2. O prazo máximo para conclusão da tradução do capitulo reservado é de 90 dias corridos;
  3. Para ter direito a um dos brindes acima é necessário completar a tradução de pelo menos um capítulo do Handbook;
  4. Caso o voluntário não submeta nenhuma tradução em um período de 30 dias , o capitulo reservado por ele será liberado para tradução por outros voluntários, ele terá seu nome adicionado à lista de colaboradores, mas não terá direito ao brinde;
  5. Os brindes serão sempre destinados aos voluntários que detêm a reserva do capitulo, se você trabalhar em um capitulo atribuído à outra pessoa você não fará jus ao brinde (seria impossível pra nós controlarmos…), ok?

As traduções recebidas serão disponibilizadas no SVN do projeto FreeBSD depois de passarem por pelo menos 2 revisões, estas revisões visam garantir a qualidade dos documentos publicados e fazem parte do workflow normal de trabalho adotado pelo projeto DOC-BR.

O que você está esperando? Vem participar do projeto e faça a diferença na vida de milhares de pessoas ao redor do mundo que não sabem inglês…

[ ]’s Brandi