O DOC-BR é constituído de membros que atuam em uma ou mais atividades dentro dos seguintes papéis:
Tradutor 1 (Inglês para Português Brasileiro)
É o mais comum tradutor, que desempenha o maior número de trabalho dentro do projeto. É responsável por traduzir a documentação original do Projeto FreeBSD da língua inglesa para o português falado no Brasil. Deve cumprir os requisitos anteriormente descritos.
Tradutor 2 (Português Brasileiro para Inglês)
É menos comum mas igualmente importante. Ao ler o FDP você soube que para incluir informações localizadas em algum documento já existente dentro do Projeto, o time de localização deve antes submete-las à documentação original, em inglês. Isso é para garantir integridade de conteúdo em qualquer língua. Complementarmente qualquer contribução completa (livro ou artigo) que desejemos criar oficialmente, tem antes que ser aprovado em língua inglesa. Aqui entra o Tradutor 2.
O Tradutor 2 deve ter grande facilidade para escrita formal e técnica em língua inglesa. Não precisa ser fluente pois a documentação submetida será revisada por nativos desta língua, contudo, não é possível o uso de linguagem coloquial. É através do Tradutor 2 que a comunidade conseguirá submeter contribuições à documentação oficial do Projeto FreeBSD.
Marcador / Revisor de Marcação SGML
Trata-se do contribuidor responsável por criar arquivos SGML que conformem com o padrão DocBook DTD expandido pelo FDP. Para desempenhar essa função o indivíduo deve ter facilidade e principalmente gostar de marcação XML-compatível, além de estudar detalhadamente as entidades e tipos de documentos criados exclusivamente pelo FDP. Em resumo, pessoa que conheça o Primer do Projeto de Documentação do FreeBSD em detalhes, bem como o processo de construção de documentos do FDP, disposição de Makefiles e detalhes de rotinas make(1) relacionadas ao Projeto de Documentação.
O Marcador SGML é responsável por revisar documentos SGML traduzidos por outros membros menos familiarizados com a linguagem, e por criar novos documentos inteiros para submissão junto à Documentação Oficial do Projeto. De maneira geral funções de Marcador SGML são frequentemente desempenhadas por Tradutores 1 e 2, ainda que de forma mais superficial. Mas em geral são também obrigações destes conhecer o essencial sobre esta atividade.
Marcadores SGML que gostem deste trabalho são espécies raras e em extinção. Se você é um deles, seu esforço será muito apreciado.
Revisor Lingüista
É o responsável por revisar gramática, ortografia e contexto dos documentos traduzidos, bem como garantir conformidade dos ítens traduzidos com o Glossário de expressões comuns usados pelo DOC-BR.
Pode desempenhar função de revisor para língua inglesa no caso de documentações inéditas, mas usualmente revisa a tradução do Inglês para Português Brasileiro. É uma função não raramente desempenhada por tradutores ao revisar textos de outros membros do time.
Este, e outros documentos, podem ser obtidos em ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/.
Para perguntas sobre FreeBSD, leia a documentação antes de contatar <questions@FreeBSD.org>.
Para perguntas sobre esta documentação, envie e-mail para <doc@FreeBSD.org>.